• snow flurries;
  • snow scattering in the air;

Etymology

A phono-semantic compound composed of:

(rain; precipitation) — semantic component, indicates weather phenomena involving falling particles;

(to divide; to disperse) — phonetic component, supplies the sound "bun / fēn" and contributes the idea of scattering or dispersal.

The structure vividly suggests precipitation dispersed into small, floating particles, matching the image of drifting snow.

Meanings expanded metaphorically:

- snow scattering — fine particles in motion;

- floating mist-like effect — dispersed atmospheric phenomena;

- diffuse mood or ambiance — atmosphere that feels light or suspended.

Usage in Korean

Used mainly in classical or poetic contexts to describe fine, floating, scattered elements.

눈이 분분히 날리다 (雰雰) — snow flurries

雪雰 — drifting snow (literary)

Additional notes

雰 emphasizes fine dispersion, unlike:

— snow (general)

— fog (continuous vapor)

It describes particles in motion, not a settled state.

Related characters:

— snow

— fog

— rain

氛 — atmosphere; aura

— divide; disperse

Among these, 雰 captures light, drifting precipitation, especially snow in motion.

Classical / literary usage:

雪雰滿天 — “Snow flurries fill the sky”

寒風卷雰 — “Cold wind sweeps the drifting snow”

안개
an'gae
bun
Kangxi radical:173, + 4
Strokes:12
Unicode:U+96F0
Cangjie input:
  • 一月金尸竹 (MBCSH)
Composition:
  • ⿱ 雨 分

Neighboring characters in the dictionary

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.