窮
- to exhaust, to reach the end;
- to be destitute;
- to be impoverished;
Etymology
It is a phono-semantic compound, composed of:
穴 (cave, dwelling) – semantic element, associated with shelter, holes, confinement;
躬 (gung, body, personally) – phonetic element, contributing sound and reinforcing the idea of personal involvement or hardship.
Depicts the image of a person confined within a cave (穴) and personally pressed (躬), symbolizing having no way out. From this, it developed the senses of destitution, poverty, extremity, and ultimate limits.
Semantic range:
- to exhaust, to come to an end – “to reach the ultimate limit.”
- to be destitute, impoverished – by extension, “to lack, to be in poverty.”
- to be pressed, cornered – in the sense of “having no way out.”
- to investigate thoroughly, to pursue to the end – as in 窮理 (궁리, to reason out, probe into principles).
Usage in Korean
It remains a core literary and modern morpheme across East Asian languages for poverty and reaching an extreme end.
궁하다 (窮하다) – to be poor, to be pressed, to be at a loss
궁핍 (窮乏) – destitution, poverty
빈궁 (貧窮) – poverty
궁색 (窮塞) – poor, shabby; also a lame excuse
궁리 (窮理) – to deliberate, to ponder, to reason through
궁극 (窮極) – ultimate, final, extreme
- 十金竹竹弓 (JCHHN)
- ⿱ 穴 躬