全
- whole, complete, entire;
Etymology
Originally a compound ideograph:
玉 (jade) — symbolized purity and preciousness;
入 (enter) — over it suggested covering, enclosing, or preserving something valuable.
In early usage, 全 referred to pure, unblemished jade. Over time, the meaning broadened to “intact,” “whole,” and then “entire.”
全 originally meant to keep something intact and unharmed, especially:
- preserving an object without loss;
- maintaining completeness.
From this sense of intactness, the quantitative meaning “all; entire” developed naturally.
Meanings expanded from qualitative to quantitative:
- intact / complete — without damage or loss;
- whole — comprising all parts;
- totality — everyone; everything;
- preservation — keeping something whole (verbal sense).
Thus, 全 connects state (wholeness) and scope (totality).
Usage in Korean
In Korean compounds, 全 often marks scope or completeness rather than action.
Completeness:
완전 (完全) — complete; perfect
온전 (穩全) — intact; sound
安全 (안전) — safety, security
Totality:
전부 (全部) — all; entirety
전원 (全員) — everyone; all members
전국 (全國) — the whole country; nationwide
Preservation:
보전 (保全) — preservation; conservation
전신 (全身) — whole body
全力 (전력) — all one’s strength
Additional notes
全 emphasizes wholeness without loss, not perfection by refinement.
Often contrasted with:
缺 — lack; deficiency
破 — broken
Pairs naturally with 完, which emphasizes finishing, whereas 全 emphasizes intactness.
Related characters:
完 — finish; complete
具 — possess fully
總 — total; overall
保 — preserve
缺 — lack
Among these, 全 most strongly encodes being whole without damage, rather than completion of a process.
Classical / literary usage:
全其性命 — “To preserve one’s life intact”
求全責備 — “To demand absolute perfection” (idiom)
Alternative forms
- 人一土 (OMG)
- ⿱ 人 王 (G J V)
- ⿱ 入 王 (H T K)
