• chieftain;
  • leader;
  • head;

Etymology

Traditionally analyzed as an indicative/compound ideograph:

(유) — associated with fermentation, ritual wine, and authority

/ 丷 — a graphic marker often used to emphasize or distinguish the upper element

The character historically pointed to the one presiding over ritual wine, a role tied to leadership and authority in early societies. From this ritual centrality arose the meaning “chief” or “leader.”

Usage in Korean

酋 appears mainly in formal, historical, and journalistic contexts.

Common compounds:

수추 (首酋) — chieftain; head leader

추장 (酋長) — tribal chief

두목 (頭目) — ringleader; boss (near-synonym, different nuance)

In modern texts, 酋 often carries a neutral-to-formal tone, sometimes used to translate “leader” in political or organizational contexts.

Additional notes

Unlike (king) or (ruler), 酋 emphasizes leadership by position or function rather than sovereign rule.

Related characters (leadership & authority):

— head; chief

— leader; elder

— ruler; lord

— king

— master; head

Among these, 酋 uniquely reflects ritual-origin leadership rather than hereditary kingship.

Alternative forms

The upper part of may appear in two graphic conventions:

⿱八酉 — standard in Korea and Japan

⿱丷酉 — standard in China and Taiwan

Both are considered correct, reflecting regional typographic standards rather than semantic differences.

Words that derived from

우두머리
udumeori
chu
Kangxi radical:164, + 2
Strokes:9
Unicode:U+914B
Cangjie input:
  • 廿金田一 (TCWM)
Composition:
  • ⿱ 丷 酉
  • ⿱ 八 酉

Neighboring characters in the dictionary

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.