經
- to pass through, to undergo, warp thread (vertical thread in weaving);
- scripture, classic, principle;
Etymology
It is a phono-semantic compound, composed of:
糸 (silk, thread) – semantic element, indicating weaving or threads.
巠 (gyeong, “watercourse, channel”) – phonetic element, also carrying the idea of something straight and extended.
Original meaning: the warp threads (vertical threads in weaving), in contrast with 緯 (weft threads, horizontal).
From the idea of warp threads stretched straight and constant, the word extended to mean:
- to pass through, traverse – as one travels along a straight course.
- principle, law, order – the unchanging framework, like warp threads in cloth.
- scripture, classic texts – works embodying constant, guiding principles (e.g. 易經 “Book of Changes,” 聖經 “Holy Bible”).
- regular, periodic – cycles such as 月經 (menstruation, lit. monthly passage).
Usage in Korean
In Korean, 경 (經) is highly productive in Sino-Korean vocabulary:
경험 (經驗) – experience
경영 (經營) – management, administration
경리 (經理) – accounting, administration
경제 (經濟) – economy
성경 (聖經) – the Bible (Holy Scripture)
역경 (易經) – the Book of Changes
경도 (經度) – longitude
경위 (經緯) – warp and weft, by extension “details, structure”
월경 (月經) – menstruation
- 女火一女一 (VFMVM)
- ⿰ 糹 巠