• warm;
  • to heat;
  • to warm up;

Etymology

Phonetic–semantic compound:

(“fire”) — semantic indicator (heat, warmth)

爰 (“thereupon; accordingly”) — phonetic component giving the sound (wan / nan)

Usage in Korean

In modern Korean, 煖 is rare, replaced by in most contexts.

난방 (煖房) — heating (usually written 暖房 today)

난기 (煖氣) — warm air

온난화 (溫煖化) — warming (variant forms used in older texts)

Words that derived from

Additional notes

煖 and historically alternated; many ancient manuscripts mix the two.

In oracle/bronze inscriptions, only ’s ancestors appear; 煖 is a later differentiation.

The phonetic component 爰 also appears in words with similar readings, such as (완), (원), (원).

Classical citations:

《詩經·豳風·七月》 (The Book of Songs)

「九月叔苖,采荼薪樗,以煖我民。」

“In the ninth month they gather fuelwood to warm my people.”

煖 = “to warm” (variant form used interchangeably with ).

《楚辭·招魂》 (Chu Ci)

「室煖暖些。」

“Your chamber is warm and gentle.”

煖 = pleasant warmth.

더울
deoul
nan
Kangxi radical:86, + 9
Strokes:13
Unicode:U+7156
Cangjie input:
  • 火月一水 (FBME)
Composition:
  • ⿰ 火 爰

Neighboring characters in the dictionary

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.