奈
- how;
- what can one do (interrogative / rhetorical);
Etymology
Originally a pictograph.
Early forms depict a fruit-bearing tree, specifically interpreted as a crabapple / apple tree.
Later, the character was phonologically borrowed to express the abstract function word “how; what can be done,” and this borrowed meaning became dominant.
As a result, the concrete botanical sense largely faded, while the grammatical and abstract usage prevailed.
Semantic development:
- concrete object — crabapple / apple tree
- borrowed function — “how?”
- abstract inevitability — helplessness, lack of alternatives
Usage in Korean
奈 is common in classical-style expressions and set phrases, especially those expressing helplessness or inevitability.
Common compounds and patterns:
무내 (無奈 / 无奈) — helpless; having no choice
내하 (奈何) — what to do; how can one deal with
불가내 (不可奈) — unavoidable (classical)
내여 (奈與) — how could one deal with (classical)
Examples:
어찌할 수 없다 (無奈하다) — there's nothing I can do
奈何天下之事 — what can be done about affairs of the world?
Additional notes
Words that derived from 奈
- 大一一火 (KMMF)
- ⿱ 大 示