哺
- to feed;
- to nurse;
- to give food;
Etymology
A phono-semantic compound consisting of:
口 (mouth) — semantic component, indicates relation to eating or feeding;
甫 — phonetic component, supplying the sound (포 / bǔ).
The original sense was giving food into someone’s mouth.
Semantic development:
- to feed by mouth;
- to nurse (infants);
- to nurture and raise;
- to repay kindness (metaphorical extension).
Usage in Korean
In Korean, 哺 appears mainly in compound words related to nurturing.
포육 (哺育) — to nurture; to rear
포유 (哺乳) — to nurse; to breastfeed
포식 (哺食) — feeding (rare, literary)
Additional notes
哺 emphasizes the act of feeding another person or being.
Related characters:
乳 — milk; breast
育 — to raise
養 — to nourish
食 — to eat
The term 哺乳類 (mammals) literally means “milk-feeding category,” reflecting the biological trait of nursing offspring.
The idiom 反哺 comes from the idea of young birds feeding their parents in gratitude, symbolizing filial piety.
Words that derived from 哺
- 口戈十月 (RIJB)
- ⿰ 口 甫