• to adorn;
  • makeup;

Etymology

A phono-semantic compound:

(rice) — semantic component, interpreted symbolically, associated with powder or fine grains, which historically relates to cosmetic powders used for facial makeup.

庄 (manor; village) — phonetic component, supplies the pronunciation (zhuāng)

In 《說文解字》 (Shuowen Jiezi), the form 粧 does not appear; instead, 妝 is recorded.

妝 originally emphasized female adornment, using the (woman) radical.

粧 later developed as a variant, shifting the semantic emphasis from gender to cosmetic material (powder).

Over time, both forms came to be used interchangeably in classical and literary contexts.

Usage in Korean

단장 (丹粧) — adornment; dressing up

화장 (化粧) — makeup

장식 (裝飾) — decoration (semantic extension)

Additional notes

Related characters:

妝 — to adorn; makeup

飾 — to decorate

— to dress; to equip

— powder

— appearance

Alternative forms

In Taiwan, 妝 (U+599D) is the standard form instead of 粧.

단장하다
danjanghada
jang
Kangxi radical:119, + 6
Strokes:12
Unicode:U+7CA7
Cangjie input:
  • 火木戈土 (FDIG)
Composition:
  • ⿰ 米 庄

Neighboring characters in the dictionary

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.