籬
- fence;
- hedge;
Etymology
Semantic–phonetic compound:
竹 (“bamboo”) — semantic component, ancient fences and barriers were commonly made of bamboo woven into panels.
離 (“to part from; to separate”) — phonetic component.
Also semantically compatible: a fence separates areas.
Thus 籬 originally referred to a bamboo fence used to divide or protect a space.
Usage in Korean
Korean does not normally use 籬 in native words; however, it appears in Sino-Korean compounds or literary expressions:
리애 (籬隘) — a narrow or obstructed fence (rare, classical)
리벽 (籬壁) — a bamboo wall; flimsy barrier (arch.)
리원 (籬園) — fenced garden (literary)
Words that derived from 籬
Additional notes
籬 is strongly connected to rural imagery in Chinese and Japanese poetry, symbolizing simplicity, seclusion, or pastoral beauty.
As a phonetic component, 離 contributes both sound and the semantic sense of division, separation, reinforcing the meaning of an enclosing structure.
In Chinese art and poetry, 籬笆 + flowers (especially chrysanthemums, 菊) represent refined reclusion — see the famous motif 「籬下採菊」 (“Plucking chrysanthemums by the fence”) from 陶淵明 (Tao Yuanming).
In everyday modern Chinese, 篱 (simplified) sometimes appears as an alternative, though 籬 is standard in Traditional.
Classical citations:
《詩經·召南·摽有梅》 (The Book of Songs)
「終朝采藍,不盈一籬。」
“All morning she gathers the indigo leaves, yet they do not even fill one fence.”
《後漢書·馬融傳》 (Book of the Later Han Dynasty)
「列竹為籬,以障風塵。」
“They set bamboo into a fence to block the wind and dust.”
- 竹卜月土 (HYBG)
- ⿱ 𥫗 離