璃
- colored glazed glass;
- crystal-like, lustrous gemstone;
Etymology
Phono-semantic compound:
璃 = 玉 (“jade, precious stone”, semantic) + 离 (“li”, phonetic element)
玉 (옥) — semantic: indicates gemstone, luster, precious materials
离 (리) — phonetic: originally representing a mythical spirit or mountain deity, but functioning here purely as a sound component
Thus 璃 conveys the meaning of a precious, shiny, glasslike stone.
In early Chinese texts, 琉璃 (liúlí) referred not to modern glass, but to colored, high-temperature glazed material used in ornaments, ritual objects, and later Buddhist art.
Usage in Korean
Material / glass:
琉璃 (유리) — glass; glazed ornament
琉璃光 (유리광) — crystal radiance, glossy shine
Buddhist and literary expressions:
琉璃世界 (유리세계) — the Pure Land’s clear, glasslike realm
琉璃殿 (유리전) — “Crystal Hall,” poetic/temple terminology
琉璃珠 (유리주) — glass beads; lustrous jewels
Figurative meaning:
Used to evoke transparency, purity, spiritual brightness.
心如琉璃 (심여유리) — “a mind as clear as glass”
Words that derived from 璃
Additional notes
璃 belongs to the large family of 玉-radical “precious-stone” characters (瑤, 璧, 璜, 璣…), each expressing different qualities of gemstones.
Relationship to 琉:
璃 almost always appears with 琉, forming 琉璃, a classical term for ornamental glass, imported into Buddhist vocabulary via Sanskrit vaiḍūrya (वैडूर्य), meaning lapis lazuli / blue gemstone.
Classical citations:
《列子·湯問》 (Liezi • Questions of Tang)
「琉璃之器,色明而不渝。」
“A vessel of liuli (colored glass) shines brightly and does not lose its hue.”
Here, 琉璃 (璃) signifies a brilliant, durable translucent material.
《大般涅槃經》 (Mahāparinirvāṇa Sūtra, Chinese translation)
「佛身光明,猶如琉璃。」
“The Buddha’s body radiates light as clear as crystal-like liuli.”
璃 symbolizes purity and spiritual radiance.
《佛說阿弥陀經》 (Amitābha Sutra)
「其地琉璃,明淨無瑕。」
“Its ground is of liuli, bright and flawless.”
Used to describe the Pure Land, with strong symbolic and aesthetic meaning.
- 一土卜山月 (MGYUB)
- ⿰ 𤣩 离