瓊
- jade, precious stone, luminous gem;
Etymology
Phono-semantic compound, consisting of:
玉 — semantic component, “jade, gem, precious stone”
夐 — phonetic component (qióng)
Originally the meaning was fine, beautiful, or translucent jade, sometimes specifically reddish jade.
By extension, the character came to mean:
- splendid, elegant
- precious, beautiful
- pure, lofty (in literature)
It often appears in classical poetry in the sense of “radiant purity”.
Usage in Korean
Used mostly in names, poetic expressions, and literary vocabulary.
경성(瓊城) — city of jade; figuratively “heavenly realm” (문학적 표현)
경경(瓊瓊) — beautiful and pure
경아(瓊雅) — elegant like jade (인명용)
Words that derived from 瓊
Additional notes
Classical citations:
《文選》〈張衡·思玄賦〉(Wenxuan, Anthology of Literature)
「瓊瑤為質。」
“Its substance is like pure jade and precious stones.”
《楚辭》 (Chu Ci)
「瓊枝玉樹。」
“Branches of jade and trees of precious stone” — often symbolic of purity or paradise.
- 一土弓月水 (MGNBE)
- 一土弓月大 (MGNBK)
- ⿰ 王 敻 (H T)
- ⿰ 王 夐 (G J K)
- ⿰ 王 𡕷 (P)
- ⿰ 王 ⿳ ⺈ 冈 𡕥 (V)