秘
- to hide;
- to conceal;
- secret;
Etymology
Usage in Korean
Basic meaning:
숨기다 / 감추다 — to hide, to keep secret
비밀 — secret (as in 祕密/秘密)
Common Sino-Korean compounds:
祕密 / 秘密 (비밀) — secrecy; confidential
祕書 / 秘書 (비서) — secretary (originally “keeper of secret/records”)
祕策 (비책) — secret plan
祕錄 / 秘录 (비록) — secret record or chronicle
기밀(機密) commonly replaces it today in bureaucratic language.
Additional notes
The 示 radical gives an additional nuance of ritual secrecy / sacred concealment, similar to “esoteric” or “hidden from the profane.”
Hence classical works often use 祕 in a spiritual or ritualistic context.
Classical citations:
《史記·太史公自序》 (Records of the Grand Historian)
「藏之名山,傳之其人,祕不示人。」
“(I shall) store it in famous mountains, pass it to chosen persons, and keep it secret from others” — 祕 = to keep hidden; to conceal.
《後漢書·張衡傳》 (Book of the Later Han)
「其術祕而不傳。」
“His techniques were secret and not transmitted” — 祕 = secret; concealed knowledge.
《禮記·中庸》 (Book of Rites)
「神無方而易無體,故君子慎其獨也,以其祕。」
“The spirits have no fixed place, and simplicity has no fixed form; therefore the gentleman is careful in solitude, for it is in such moments that things are hidden” — 祕 = hidden; unseen.
Alternative forms
秘 — variant form
Left side 禾 replaces 示 due to cursive simplification.
Originally just a calligraphic variant, later becoming the dominant modern form in Chinese and Japanese.
In Korea, 祕 is still taught in classical-education contexts, but 秘 is far more commonly used in everyday typesetting.
Orthographic practice in Korea:
Classical education and some Chinese textbooks → 祕
Modern printed materials, official documents, typography → 秘
Both are understood and used interchangeably.
In Korean encoding:
秘 is in KS X 1001 (front, black)
祕 is in KS X 1002 (back, blue)
This is why older Korean systems often displayed 秘 by default, even when 祕 was the intended standard form.
- 竹木心竹 (HDPH)
- ⿰ 禾 必