• to return, to go back, to come back;

Etymology

Compound character (composite/associative):

阜 (mound, hill) – semantic, representing “earth, soil, place.”

止 (foot, to stop) – here used in the sense of “to go, movement by foot.”

帚 (broom) – representing domestic role and household life.

Together, the character depicts the idea of “a woman carrying the broom, going to a new household (marriage), and then returning.”

Historically, this was tied to marriage customs: in ancient times, a bride would live with her parents for three years before fully moving to the husband’s household, bringing with her some earth from her natal home to adapt to her new environment. This explains the extended meaning of “return, go back, send back.”

Semantic range:

- to return (physically, to one’s home or origin);

- to go back (abstract, e.g. to principles, to truth);

- to marry into (a woman going to the husband’s home);

- to restore, to send back.

Usage in Korean

귀가 (歸家) – to return home

귀환 (歸還) – repatriation, return

귀국 (歸國) – returning to one’s country

귀부 (歸附) – to surrender, to return allegiance

귀정 (歸正) – to return to the right path

Additional notes

Strong cultural associations with marriage customs, filial piety, and the symbolic return to origins.

Alternative forms

Simplified/variant forms: 皈 (U+7688), 敀 (U+6540, used mainly in Korea).

돌아갈
doragal
gwi
Kangxi radical:77, + 14
Strokes:18
Unicode:U+6B78
Cangjie input:
  • 竹一尸一月 (HMSMB)
Composition:
  • ⿰⿱ 𠂤 止 帚

Characters next to each other in the list

References