此
- this;
- this one;
- these;
A demonstrative pronoun indicating something close to the speaker — “this,” as opposed to 彼 (저 피, “that”).
By extension: here, at this place; now, at this time.
Etymology
Ideogrammatic compound:
止 (그칠 지) — represents a foot, indicating place or position.
匕 (비수 비 / 숟가락 비) — originally a hand or pointing gesture.
Thus 止 + 匕 → 此 — literally “a pointing hand at one’s own position,” meaning “this (near me)” or “here.”
In Shuowen Jiezi (說文解字):
「此,止也。从止,匕聲。」
“此 means near or at a place; composed of 止 and phonetic 匕.”
The ancient oracle-bone (甲骨文) and bronze (金文) forms depict a person pointing downward toward something near, reinforcing the deictic meaning “this, here.”
Usage in Korean
此間 (차간) — this place; here
此人 (차인) — this person
此事 (차사) — this matter
此時 (차시) — this time; now
至此 (지차) — up to this point
自此 (자차) — from this point; henceforth
因此 (인차) — therefore; because of this
Words that derived from 此
Additional notes
Analects (論語 · 先進):
「子曰:此可與言詩已矣。」
“The Master said: With this man, one may speak of poetry.” — 此 refers to “this person” (the one near or at hand).
Mencius (孟子 · 盡心上):
「此心之所以合於理也。」
“This mind is that which accords with principle.” — 此心 “this mind” is a famous philosophical phrase in Neo-Confucian thought.
Kangxi Dictionary (康熙字典, vol. 698):
「此,指近也。」
“此 denotes what is near (to the speaker).”
In contrast with 彼 (“that, distant”), 此 embodies proximity, immediacy, and subjectivity — referring to what belongs to one’s own sphere of perception.
In both classical and modern usage, it remains one of the core demonstrative pronouns in Chinese, symbolizing immediacy and presence — the world closest to the speaker.