• to slaughter;
  • to kill;
  • butcher;

Etymology

A phono-semantic compound:

(corpse) — semantic component

(person / one who does) — phonetic component

Originally, it referred specifically to killing livestock, especially in the context of meat preparation. Because butchery involved carcasses, the radical was used to indicate the semantic field of death.

Original sense:

- slaughtering animals

- butchery as an occupation

Came to denote butchers, including the traditional East Asian caste known as 백정 (白丁) in Korean society

Extended meaning:

- killing people in large numbers

- mass killing or massacre

Because of this semantic expansion, 屠 often appears in historical and military contexts.

Usage in Korean

도살 (屠殺) — slaughter; massacre

도성 (屠城) — massacre of a city (historical usage)

Additional notes

屠 carries a stronger and harsher connotation than general verbs meaning “to kill.”

It often implies:

- intentional violence

- systematic killing

- large-scale destruction

Classical and historical usage:

屠城 (tú chéng)

- to massacre a city

- in historical texts, when 屠 appears before a city name, it indicates that the city was captured and its inhabitants were slaughtered.

屠國 (tú guó)

- literally “to slaughter a state”

- paradoxically used in classical texts to mean “to govern a state”, this reflects an older conceptual link between severe control, punishment, and rule, rather than literal destruction

죽이다
도, 저
jugida
do, jeo
Kangxi radical:44, + 9
Strokes:12
Unicode:U+5C60
Cangjie input:
  • 尸十大日 (SJKA)
Composition:
  • ⿸ 尸 者

Neighboring characters in the dictionary

References

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.