湃
- waves surging;
- the sound of beating waves;
Etymology
A phono-semantic compound:
水 — “water,” semantic component, indicating relation to waves, flowing, flooding.
拜 (bài / 배) — phonetic component, giving the pronunciation and a sense of repeated motion, which parallels the rhythmic beating of waves.
Thus the character conveys the idea of water striking repeatedly, like surf pounding a shore.
Additional notes
Most commonly seen in the compound 澎湃 (팽배) meaning:
- surging, roaring (of waves)
- overflowing, overwhelming (emotion, public opinion)
In modern Chinese, 湃 rarely appears alone, but survives strongly in the fixed phrase 澎湃.
The semantic connection between 拜 (bowing repeatedly) and 湃 (waves striking repeatedly) reflects classical Chinese phonetic construction methods.
Classical citations:
《廣雅》 (Guangya)
「湃,水聲也。」
“湃 means the sound of water.”
《文選》 (Wen Xuan)
「潮水澎湃。」
“The tidal waves surged and roared.”
湃 appears here in the compound 澎湃.
《詩經·大雅》 (The Book of Songs)
「洋洋兮若江海之澎湃。」
“Vast and mighty like the surging waves of great rivers and seas.”
- 水竹手十 (EHQJ)
- ⿰ 氵 拜