酊
- to be intoxicated;
- to be drunk with alcohol;
Etymology
A phono-semantic compound consisting of:
酉 (닭 유) — semantic component, indicating relation to alcohol or fermentation.
丁 (고무래 / 장정 정) — phonetic component, giving the pronunciation jeong (Middle Chinese têng, Old Chinese tˤeŋʔ).
Thus, 酊 literally means “to be affected by wine.”
In Shuowen Jiezi (說文解字):
「酊,酒傷也。从酉,丁聲。」
“酊 means harm or effect caused by wine; composed of 酉 (‘wine’) and 丁 (‘phonetic’).”
This explanation confirms that the character originally denoted the physical or mental disturbance brought about by drinking.
Usage in Korean
酩酊 (명정) — heavy intoxication, drunken stupor (酩 and 酊 both mean “drunk”)
酊醉 (정취) — to be drunk, to drink to intoxication
半酊 (반정) — half drunk; mildly intoxicated
酊然 (정연) — in a drunken state
Words that derived from 酊
Additional notes
In Chinese literary tradition, 酊 often evokes the tension between indulgence and self-restraint — a moment of losing one’s rational composure to emotion or passion.
It can appear in both moralistic writings (as a warning against excess) and in Tang–Song poetry, where wine symbolizes spontaneity and emotional release.
酊 denotes a lighter or initial degree of intoxication compared to 醉, and often appears in compounds like 酩酊 (“drunken stupor”).
Beyond its literal sense, 酊 symbolizes the poetic and emotional state of being slightly detached from worldly restraint — intoxicated by wine, beauty, or inspiration.
- 一田一弓 (MWMN)
- ⿰ 酉 丁
