• to cross (a river or body of water);
  • to step through;
  • to wade through;

Etymology

Ideogrammatic compound:

(물 수) — water, river, crossing

(걸음 보) — to step, to walk

Hence 涉 — to step into water → to cross.

Oracle bone form (甲骨文) depicts a stream of water () in the center flanked by two (foot) symbols on opposite sides.

Thus the image shows:

- “feet stepping into water from both sides”

- the act of crossing a river by wading.

Some Bronze inscriptions (金文 jinwen) examples show (feet) with two or three flowing beneath, sometimes an extra to the side, intensifying the idea of “crossing through water.”

In Small-seal script (小篆) water radical shifts to the side of (step), forming the stabilized structure + = 涉.

Semantic development:

To step through water — literal crossing of rivers, streams.

To traverse difficulties — physical and metaphorical extension.

To experience, undergo — “to go through” events or hardship.

To be involved in; to be implicated — involvement in matters, domains, or fields.

To touch upon a topic — in classical texts: “to mention,” “to deal with.”

Usage in Korean

In Korean, 涉(섭) appears mainly in formal, academic, or literary vocabulary indicating involvement, experience, crossing, or touching upon a matter.

Involvement / implication:

涉外 (섭외) — 대외 관계; relating to foreign affairs

涉嫌 (섭혐) — 혐의에 연루됨; to be suspected of involvement

涉及 (섭급) — 관계됨; to involve; to pertain to

涉案 (섭안) — 사건에 연루됨; to be implicated in a case

Experience / undergoing:

涉世 (섭세) — 세상을 살아감; to go through the world

涉難 (섭난) — 어려움을 겪음; to undergo hardship

涉險 (섭험) — 위험을 무릅씀; to face danger

Crossing / transit:

涉水 (섭수) — 물을 건너다; to wade across water

涉河 (섭하) — 강을 건넘; to cross a river

涉足 (섭족) — 발을 들여놓다; to set foot into; to enter into

Touching on / dealing with:

涉獵 (섭렵) — 여러 분야를 두루 읽거나 경험함; to dabble broadly; to skim

涉筆 (섭필) — 붓을 대다; to begin writing (classical)

涉論 (섭론) — 논의를 다룸; to touch upon in discussion

These compounds demonstrate the character’s dual literal and metaphorical nature.

Words that derived from

Additional notes

涉 vs 涵 vs 淌 vs 趟:

涉 — cross, involve, undergo

涵 — to contain, immerse, nurture

淌 — to drip, to flow down

趟 — classifier for trips; originally “to wade through”

The “涉外” family of modern Chinese words common in political and legal terminology:

涉外法 (foreign-relations law)

涉外婚姻 (international marriage)

涉外機構 (foreign-related institutions)

Classical citations:

《詩經·小雅·伐木》 (The Book of Songs)

「臨河涉澗。」

“Approaching the river, they cross the stream” — literal wading across water.

《左傳·隱公元年》 (Zuo Zhuan)

「涉河而死。」

“He died while crossing the river.”

《孟子·告子下》 (Mencius)

「吾未嘗以吾所長,前乎人之所短;不若是之甚也。夫人涉世以求其志者也。」

“I have never used my strengths to expose others' weaknesses; nor have I ever done so to such an extreme. For every man enters the world seeking to fulfill his aspirations” — 涉 = go through life.

《荀子·修身》 (Xunzi)

「學不可以已,青取之於藍,而青於藍;冰水為之,而寒於水……君子涉難。」

“Learning must never cease. The indigo plant yields its color from the blue dye, yet its hue surpasses that of the dye itself; Ice is formed from water, yet its chill surpasses that of the water... Thus does the noble person navigate adversity.” — 涉 = face/undergo hardship.

《後漢書·張衡傳》 (Book of the Later Han Dynasty)

「涉獵書史。」

“He dabbled widely in books and histories” — 涉 = to touch upon, to dabble.

《史記·商君列傳》 (Records of the Grand Historian)

「民涉法而死。」

“The people, being entangled with the harsh laws, died” — 涉 = to be involved or implicated.

These citations show the full semantic range: from physical crossing to involvement, experience.

Alternative forms

㴇 (U+3D07) — archaic form composed of three (“deep water crossing”). Rare and unused in modern script.

건너다
geonneoda
seop
Kangxi radical:85, + 7
Strokes:10
Unicode:U+6D89
Cangjie input:
  • 水卜中竹 (EYLH)
Composition:
  • ⿰ 氵 步

Neighboring characters in the dictionary

References

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.